Algo que nunca entenderé…

Cuando recien tuve internet recuerdo que la primera palabra que yahoonie (?) (porque en ese entonces google no era tan conocido como hoy) fue pokemon y de ahi comenze a dar mis primeras andanzas en fanwebs rokettas. Recuerdo que en algún momento lei sobre los aclamados housos, episodios especiales que no creí que alguna vez fueran a llegar por estos lares, entre ellos la leyenda del trueno. Del episodio sólo había leido que salia el protagonista de los juegos de oro y plata y dos miembros del equipo rocket bastante malvados… uuh… un par de imagenes, y olvidé la información por mucho mucho tiempo. Años más tarde la noticia que le dió vuelo a mi mente… ¡Iban a pasar los housos bajo el nombre de crónicas pokemon! ¡hurra!

El tan esperado día llego, y pese al intro y audio tan chafas me emocioné viendo al fuerte de Atila y a la fría y calculadora Huno… momento… algo… no estaba bien ahí… pero ¿qué era? intentaba recordar lo que ya había leido antes del episodio pero no encontraba aquel elemento que estaba haciendo corto… ¿el cambio de nombres quizá? Pasaron unos días y volví a buscar la info… bla bla bla Kenta, bla bla bla raikou, bla bla bla Juno es hombre… bla bla… WHAT!!!

4kids lo había hecho de nuevo.

Luego la pregunta obligada ¿por qué?

Vamos, Bashou no parece quimera, ni mucho menos ha sido lo más rarito que ha salido en pokemon … ok, ok censuraron el episodio de la playa pero caray, tenemos a otros personajes completamente indefinidos como el tipo del chansey de “Moda Pokémon” o el asombroso Mandy en “La primera ronda comienza” y vamos, bien los pudieron hacer pasar por mujeres pero como eran COD ni los pelaron.

Pero vamos, con ese porte tan serio ¿de verdad pensaron que podría ser una chica o actuar como tal?

¿Atila la linda? No jodan

Ok, yo no me di cuenta en primera instancia pero aunque ya no recordaba nada del articulo me percaté de que algo estaba completamente mal y de hecho sí me dije “De verdad no parece mujer” O_OU

Es muy poco probable que se hayan equivocado, después de todo en USA reciben el audio original y no fue un error exclusivo del doblaje mexicano. La única cosa más o menos congruente que se me vino a la mente es que quisieron conservar el estandar chico-chica para los teams malvados… pero vaya forma de hacerlo, aunque lo más seguro es que los enfermos de la compañia no lo hayan considerado lo suficientemente masculino como para ponerlo como hombre (como si el resto del elenco si lo fuera… cuek).

Qué bueno que la 4kids ya no controla pokemon, si no en Ag hubiera aparecido Mayley de tiempo completo y El cazador J hubiera sido el tipejo más rudo del mundo pokemon… pero en serio, como es que le hicieron eso a Bashoy y Harley llegó casi tan ‘Atashi’ de como salió de Japón; eso es algo que jamás entederé.

Anuncios

2 comentarios en “Algo que nunca entenderé…

  1. la han echo tantas veces que….(suspiro de resignacion), hay que hacer un manual pokemon

    paso 1 – Consumir siempre toda fuente en su formato original y subtitulado. Solo así estaras 100% de que no te estan engañando.

  2. estoy totalmente deacuerdo
    cuando vi esa cronica y escuche a hablar a huno, me kede asi de WTF! x ke le pusieron voz de mujer, si en japones se escucha bn varonil, ademas cuando lo vi me gusto jejeje, pero eso sii no me gusto nada lo ke hizo 4 kids
    ¬¬

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s